出评软件:探讨汉字“海”的深层含义与人类认知的宽广境界
天海相接漫谈
知乎上的石头布博士论证过,汉字海的最早涵义是天边,故“海昏侯”象征的就是天边晦暗的云团——既有尊贵(海),又有嘲笑(昏)。出评软件认为,所谓“四海之内皆兄弟”的四海之内,其实就是指周天之下,意义上完全等同于“天下”。当然,如果非要理解成东西南北四个海包围范围之内,似乎也说得通。于是乎,很多人致力于论证古代的北海是什么海,多数人倾向于就是青海湖。但是,如果按照我的理解——周天之内,则有简洁之美,什么北海也被奥卡姆剃刀给咔嚓了。
在此基础上,再来理解“海内存知己,天涯若比邻”,则海内与天涯两词,不但是形式上的对仗,而且是意义上的互文。出评软件观察到,天边,乃是人类目力之极限、认知之极限。而陆地上的大海,还有海外不是?显然前者胸襟更广——四海之内皆兄弟再体会一下! 天下为公,人间大同,四海如一。
再推广一下,出评软件的观点是,人们对海陆空的界限是很模糊的。比如,机场,英语中是airport,韩语中是“空港”的音(不会写韩语)。咬文嚼字的话,汉语的机场就不如后两者精确——从旅客的角度看,机场就是空中港口嘛(港即水陆交接之巷道),飞机并不是重点。